Alan Franks was interviewed by writer and photographer
Zsuzsanna Ardó for the
Hampstead Authors' Society.
In conversation with Alan Franks about his play, Augusta.
Zsuzsanna Ardó: What triggered the idea of writing of Augusta?
Alan Franks:
Hard to say exactly. Lots of things. I wanted to write something on the relationship between a biographer and his subject. It seemed like a fruitful area of inquiry. In general the biographer is on the side of the person he/she is writing about, and if there is a relationship of any kind between the two, it usually means that it’s an official biography, in other words a project that has the approval of the person being written about.
That is apparently the case in Augusta, which starts with a conversation between the biographer Patrick Hammond and the man he is writing about, Alfredo Pereira. But this doesn’t, or shouldn’t, mean that the author of the book is going to be a complete pushover, presenting only the life that the subject wants the readers to see. As the research goes on, and as the two begin to know each other better, the likelihood is that hidden, problematic areas of the life will begin to declare themselves. The biographer might want to speak to friends of his subject. The subject might bridle at this, particularly if they are old friends who are no longer quite the friends they were, and more particularly still if these former friends know where the bodies are buried.
So, it’s a potentially rich, deceptive emotional landscape. I set my foot in it from time to time by meeting people to write about them for The Times. Some are tremendously forthcoming, to the point of indiscretion and beyond, while others chest their cards and develop a rather formal, worked-out line on their personal histories. When articles about the famous and (often but not always) talented are properly done, they can be as rewarding as compressed biographies. Having said all this, I don’t have the talent, nor fortunately the wish, to be a biographer myself. I always want to move onto something or someone else and could never devote the months and years which are needed to do such things conscientiously.
One evening, about two and a half years ago, I met a woman at a dinner party who started talking about having been kidnapped in South America when she was young. She wasn’t showing off; she just dropped it into the conversation because the talk had turned to travel, and children of student age, and South America. It’s a region I’ve always been interested in as my mother was born in Bahia, on the Brazilian coast, and I have many relatives who have lived both there and in Britain. I cautiously asked this woman what her kidnappers were after, and the answer was passports.
As you’ll know if you’ve seen Augusta, a similar story is at the heart of past experiences which the present evening unearths.
Then, apart from all that, I just wanted to see where the characters – Augusta, her son, his godfather (the biographer) and the questionable entrepreneur Alfredo – would take me. The first location they took me too, if only in my imagination, was Cambio Wechsel. This tiny country doesn’t exist, although a few people have nodded knowingly at its mention.
You used to see exchange dealers in every High Street, with the words Cambio and Wecshel written above each other: the German and the Italian for change. Cambio Wechsel; it sounded as if it could be the name of a country to which Italians and Germans had migrated after the war to reconstruct their lives away from the scrutiny of Europe.
Finally, I felt like writing a play. This sounds like too obvious a motive to mention, yet it’s always the most vital one. I wanted to get these people negotiating with each other, claiming and counter-claiming, disputing versions of events which have been of crucial importance in bringing them to the place where they now find themselves.
ZA: How did then the idea for a play turn into the writing process itself?
AF:
Well, that’s it. The writing process is listening to what they have to say; always with you (that is, me in this case) as some kind of facilitator. Chair? Enabler? Arbiter? Pick your own word. As long as it contains elements of both incitement and attention, I’d probably accept it. The other thing I do – and this is definitely not peculiar to me – is try and make them speak in an actual, audible sense, shouting and crying if necessary. It sometimes means I find myself walking down the road going “I’m not having That!” to no-one, and then having to pretend I’m on the phone when I’m spotted. Too late to change now. The writing of course is never really finished. Didn’t Auden say (of poems) that they’re never finished, only abandoned. Same with plays. Just because you get into rehearsals, maybe even into the run itself, that doesn’t mean you’re done.
Augusta went through six quite substantially changing drafts. It was hard at the time; it always is. Sub-editing your own dialogue is taxing and perilous, because there is always the fear that in trying to improve it you might end up damaging healthy tissue. I sit and think about the changes for ages and then figuratively take a deep breath before trying to implement them.
But looking back, I realise these changes were vital to the play, its character, plausibility, speed, everything. We don’t really have a tradition of professional dramaturges as they do in Europe. Your best bet is to have a good director who also happens to be a red-hot script editor. I got this person in the shape of Chrys Salt, who kept on seeing where the script could be improved and then improved again, and I’m really grateful for this. With re-writing, which is a core element of play-making, I always think “Oh damn.” But then, after I’ve absorbed the suggestions and accepted the need for them, I usually manage to move on and even embrace to the chance of improving the script. That sounds a bit West Coast, I know, a bit like “Learn to Love Your Deadline”, but they’re both true, damn them.
ZA: How long did it take from the idea to the final product – the premier?
AF:
In this case, as I say, about two and a half years. That’s the span between (working backwards) now, the rehearsals, the auditions, the last draft, the earlier ones, the first one, the rough synopsis, the chats with Chrys, the notes, the scribbled bits of dialogue, the dinner I was mentioning. It can take much less time and much more.
The play before this one (Previous Convictions at the Orange Tree, Richmond) was written and produced all within about a year. I’ve got other stuff knocking around, and the clock is still ticking. Twenty years, twenty-ones, twe….you get the idea.
ZA: Rattling the skeletons seems to be a recurring theme in several of
your plays.
AF: If you say so. And I can see why you do. I hope I’m not too
obsessed with the past. I do like the past, but I grow suspicious of
myself whenever I feel claimed by nostalgia. The thing about the past
is that it’s in the present whether we like it or not. It’s here in the
consequences of actions, not all of them our own; in the physical
fabric of the word and the genetic inheritance of us all. It would be
unrealistic to ignore it. It’s here just as today will be present in
tomorrow. I’m falling into cliches, sorry.
ZA: Could you tell us about the nitty-gritty details of your writing process?
AF:
More knit than grit. Trying to make lines of speech, character, thought
etc. mesh in with each other and create some sort of pattern, even if
that pattern looks random and undesigned. Trying to weigh passages,
stretches, pages “by hand” as a good butcher can weigh meat. If your
people are garrulous, go with them, unless they’re taking the mickey
and hogging it. If they’re silent, don’t cajole them into saying
something you’ll both regret later. As for routine, I don’t always have
one. Sometimes I will write very early in the morning. This assumes I’m
awake. I have a day job so for most of the time I have to fit in other
writing around that. But there’s the tube journey into town. Not to be
knocked. It’s a great, largely untapped reserve of time. Lunch,
weekends, holidays. I haven’t got any tricks here, nor any secrets. I
just think if you want to do a thing enough, you’ll find the time and
space to give yourself a chance. I hate it sometimes, and would rather
not do it. But then I enjoy the having done it, so inaction isn’t an
answer. People can get so precious about writing though. Really it’s
like a lot of other, less romanticised things. It’s work and it can be
hard, but not in the league of being a scaffolder, a doctor, a boxer, a
politician, you name it.
ZA: How do you structure your days?
AF: I don’t. They tend to be structured for me by what I have to do.
ZA: To what degree do you as the author like to participate in the casting and staging/design process?
AF: Casting, yes. It’s good to hear and see the people who might be turning your notional character
into the flesh-and-blood representation. It can even be rather
exhilarating, when you see that the collision between your words and
this person before you, with all the stuff that he/she is bringing to
the party, can result in something else again, something stranger and
more unguessable than the sum of the parts. Staging and design; no,
that’s when I find myself accepting that there is a division of labour,
and that these are skills I don’t have. I’ve never wanted to be a
director. If I had harboured such an ambition, I’d probably have given
it a go by now, and I think everyone has benefitted by my not. Plenty
of writers like going and sitting in at rehearsals. Some want to be
there from the start to the finish. Not me. The crucial thing is that
the director has got a sense of what’s going on, what the play is
about, what it’s up to. Those opinions don’t have to be identical to
yours, any more than the actors have to speak their lines as you would.
It’s a co-operative venture, and that’s the pleasure of it. By not
being at all the rehearsals, I hope I can hang on to some objectivity
(always a tall order for the writer), and be surprised, or pleased, or
alarmed, by how it has developed. Again, I have a job, and so the mere
notion of spending days in rehearsal is slightly academic. Even if the
director is doing a really good job (as Chrys has in Augusta), for me
rehearsals are slightly reminiscent of page proofs in a book. You see
the spreads, the alterations get made, but then the next time you look
it seems remarkably familiar. The more so the longer the process
continues.
Dead writers have the answer. If the director is scratching
his head over a particularly cryptic line in Peer Gynt, he can’t turn
to his assistant and say “Could you give a Henrik a bell.” I don’t want
to further my career by getting dead, please don’t misunderstand me.
But nor do I want to haunt rehearsal rooms in my living condition.